Elena Kostioukovitch is an essayist and literary translator and the recipient of numerous prizes, including Best Translation of the Year (1988), Zoil (1999), Grinzane Cavour Moscow (2004) and the Welcome Prize (2005) given by the Russian National Association of Restaurateurs. She has translated a number of Italian works into Russian, and in 1988 her translation of Umberto Eco's The Name of the Rose made her famous overnight; the Russian translation became a literary sensation in its own right and since its first publication has never been out of print. She has gone on to translate other novels of Eco, and is today the translator par excellence of the works of one of Italy's most famous writers into Russian. Elena is married with two children and lives in Milan.
Copyright Pan Macmillan Australia 2014
Terms and Conditions | Disclaimer | Contact Us | Help | Submissions
design by red crayon